ayeshar 發表於 2024-1-14 19:20:38

转到电子书 订阅我们的

人们通常认为双语员工可以在家轻松翻译这些文档,以节省金钱和时间,或者快速的在线翻译服务(例如谷歌翻译)就足够了。两种方法都代表相同的问题:翻译质量低下。工作人员可能不熟悉特定术语,谷歌翻译只会逐字翻译,而实际上需要对语法规则和惯例有深入的了解。 文件翻译必须由专业翻 土耳其电话号码数据 译人员进行,他们必须是所需语言的母语,实施翻译最佳实践,并对翻译过程做出巨大贡献。 与教育翻译服务提供商合作不仅可以确保翻译的准确性,而且从长远来看将代表更好的成本效益比。 客户保密 所有相关文档和翻译记忆库都将得到保护和保存。如果我们正在处理需要翻译医疗信息的情况,那么高质量的翻译并不是唯一的目标。
优秀的教育翻译服务不仅会提供保密性,而且会遵守法规,并且专业人士不会损害机构或学区的利益或标准。 电子学习本地化基本指南 免费访问我们内容丰富的电子书,深入探讨电子学习本地化的各个方面。为了您的方便,我们的电子书可供下载。 转到电子书 订阅我们的时事通讯以接收最新的博客和新闻。 电子邮件 订阅 翻译与本地化 区分何时翻译人员就足够以及项目何时需要本地化至关重要。翻译包括将文档翻译成目标语言,仅此而已。本地化涉及将源材料视为多方面的产品,必须在多个维度进行调整。大多数教育翻译服务提供商也提供本地化服务。进行正确的本地化需要了解您的产品。而且,如果您的材料发生任何更改,您的语言服务提供商应该能够介入并更新其外语版本。与值得信赖的教育翻译服务长期合作是保持最新教育产品或平台的最佳选择。 声音和文化为了使内容易于理解和具有说教性,使用正确的沟通方式或“声音”至关重要。这种基调将由教育环境和学生的文化决定。


http://zh-cn.bhleads.com/wp-content/uploads/2024/01/%E5%9C%9F%E8%80%B3%E5%85%B6%E7%94%B5%E8%AF%9D%E5%8F%B7%E7%A0%81%E6%95%B0%E6%8D%AE-300x173.jpg


任何翻译也应该适合这个级别。 识别上下文为了提供高质量的翻译,了解文档的上下文至关重要。就学习材料而言,上下文是学生在学习过程中所处的阶段。 当涉及到文档的教育翻译服务时,这一原则仍然适用。不同类型的文件需要翻译,包括家长通知、手册或个别化教育计划。相比之下,家长会、学校护士电话或办公室会议则需要口译员。由相同教育翻译服务一致翻译的手册或 IEP 每年只需要进行微小的相关更改。一旦文本的最终版本达成,只需更改每个学生的个人数据即可。 与领先的教育翻译公司合作 您在寻找教育翻译服务吗?在 bayantech,我们是语言服务领导者,拥有近 20 年以 260 多种语言为教育行业提供服务的经验。 我们的教育翻译服务是母语专业翻译人员的产品,采用专业的项目管理和业内最好的工具。我们以必要的速度和极具竞争力的价格提供精确的翻译。成功软件本地化过程的基本指南 巴彦营销团队 作者: 巴彦营销团队 @ 巴彦营销团队 2021 年 2 月 24 日 0 3439 分享 Facebook 推特 领英 成功软件本地化过程的基本指南 1 软件本地化流程 听听这篇文章 在过去的二十年里,我们开发、分发和使用软件的方式发生了巨大的变化。

頁: [1]
查看完整版本: 转到电子书 订阅我们的

一粒米 | 中興米 | 論壇美工 | 設計 抗ddos | 天堂私服 | ddos | ddos | 防ddos | 防禦ddos | 防ddos主機 | 天堂美工 | 設計 防ddos主機 | 抗ddos主機 | 抗ddos | 抗ddos主機 | 抗攻擊論壇 | 天堂自動贊助 | 免費論壇 | 天堂私服 | 天堂123 | 台南清潔 | 天堂 | 天堂私服 | 免費論壇申請 | 抗ddos | 虛擬主機 | 實體主機 | vps | 網域註冊 | 抗攻擊遊戲主機 | ddos |