|
Countless shortcuts, both cultural and linguistic, allow you to get straight to the point without any setbacks. Unfortunately, this does not apply to a multilingual webinar. One of the biggest challenges when it comes to developing any type of multilingual content is that you'll need to exchange a lot more contextual information before you get to the heart of the matter. What could have been said in 20 minutes would take an hour or more to explain. When preparing for a multilingual webinar, you must accept the fact that you will not be able to say as much as in a monolingual context.
Make sure to clean up your content as much as possible, and if you want to add some additional WhatsApp Number List information, add it in additional notes or in a monolingual webinar created for this purpose. Write for your translator When you prepare a multilingual webinar, you're not just writing for your audience: you're also writing for your translator. After all, he is, above all, the one who must understand you perfectly: he must not only understand the subject discussed, but more broadly, your experience as a presenter and entrepreneur.

When writing your content, simplify your speech as much as possible. READ ALSO What can transcreation bring to your marketing strategy? that your target audience will remember first. One of the recurring challenges with multilingual content is transitions between sections. Make sure your translator knows exactly when to signal changes from one theme to another so that your audience is able to understand and follow the organization of your speech. Communicating with your translators.
|
|